老中两国高层领导密切的合作关系使得中国投资居在老外国投资第一位,并保持持续增长的趋势。
ການພົວພັນແລະ ການຮ່ວມມືຢ່າງໃກ້ຊິດ ລະຫວ່າງຜູ້ນໍາຂັ້ນສູງຂອງ ສປປ ລາວແລະສປຈີນໄດ້ເປັນຜົນເຮັດໃຫ້ບັນດາບໍລິສັດຈາກຈີນຍັງເປັນຜູ້ລົງທຶນຫລາຍທີ່ສຸດໃນລາວ ທັງມີທ່າງອ່ຽງທີ່ຈະລົງທຶນເພີ່ມຂຶ້ນຢ່າງຕໍ່ເນື່ອງອີກດ້ວຍ.
老中合作委员会副主席维吉·辛达翁表示,老中两国领导人的密切联系和磋商是非常重要的因素,使双方的合作全面发展,特别是1961年老中建交以来,两国最高领导人确立了两国合作的方向,继续推动两国友好关系稳步发展。
ທ່ານວິຈິດສິນກາວົງຮອງປະທານຄະນະກຳມະການຮ່ວມມືລາວ-ຈີນຖະແຫລງຢືນຢັນວ່າ:ການພົວພັນແລະການປຶກສາຫາລືກັນຢ່າງໃກ້ຊິດລະຫວ່າງຜູ້ນຳລາວ ກັບຈີນ ຖືເປັນປັດໃຈສຳຄັນທີ່ສຸດທີ່ເຮັດໃຫ້ການຮ່ວມມືລະຫວ່າງ ລາວ ກັບ ຈີນໄດ້ຂະຫຍາຍຕົວເພີ່ມຂຶ້ນໃນທຸກດ້ານໂດຍສະເພາະແມ່ນການສະຖາປະນາຄວາມສຳພັນທາງການທູດລະຫວ່າງລາວກັບຈີນນັບຈາກປີ1961ເປັນຕົ້ນມາທີ່ການນຳຂັ້ນສູງສຸດຂອງທັງສອງປະເທດໄດ້ສືບຕໍ່ເສີມຂະຫຍາຍສາຍພົວພັນມິດຕະພາບບລະຫວ່າງກັນຢ່າງໝັ້ນແກ່ນນັ້ນກໍ່ຍ້ອນວ່າການນຳທັງສອງຝ່າຍໄດ້ພົບປະເຈລະຈາແລະ ກຳນົດແນວທາງການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດຮ່ວມກັນມາຢ່າງຕໍ່ເນື່ອງ
此外,维吉还表示,老中的友好合作关系和全面合作在两国各级领导的推动下不断发展,双方保持互访、商定合作发展方向。
ນອກນັ້ນ,ທ່ານ ວິຈິດ ໄດ້ກ່າວຕື່ມວ່າ: ການພົວພັນການຮ່ວມມືມິດຕະພາບ ແລະການຮ່ວມມືໃນດ້ານຕ່າງໆລະຫວ່າງລາວແລະຈີນແມ່ນໄດ້ຮັບການເພີ່ມພູນຄູນສ້າງຈາກບັນດາການນຳຂອງສອງປະເທດໃນລຸ້ນຕໍ່ໆມານັບຕັ້ງແຕ່ການນຳສູງສຸດລົງໄປຮອດທ້ອງຖິ່ນໂດຍໝາກຜົນຂອງການຮ່ວມມືນີ້ເຮັດໃຫ້ການນຳຂອງສອງປະເທດໄດ້ຮັກສາເພີ່ມທະວີການໄປມາຫາສູ່,ແລກປ່ຽນຄວາມເຫັນ,ປຶກສາຫາລືກຳນົດທິດທາງໃນການຂະຫຍາຍການຮ່ວມມືລະຫວ່າງສອງປະເທດ.
在投资方面,目前53个国家在老投资总额超过250亿美元,其中中国投资居第一位。中国投资持续增长的重要原因是两国政府决定从2016年开始促进经济技术合作,并将持续至2020年。中国民营企业在老挝建立的全资公司和中老合资公司共有765个项目,总投资额超过70亿美元,中国企业在老投资主要集中在农林业、能源行业,特别是水电项目和矿产业等。
ສໍາລັບດ້ານການລົງທຶນ,ປັດຈຸບັນບັນດາບໍລິສັດຈາກຈີນນອນຢູ່ໃນອັນດັບໜຶ່ງຂອງການເປັນຜູ້ລົງທຶນໃນລາວຈາກທັງໝົດ53ປະເທດທີ່ມີມູນຄ່າການລົງທຶນໃນລາວລວມກັນຫຼາຍກວ່າ25ຕື້ໂດລາສະຫະລັດ.ທັງນີ້,ສາເຫດສຳຄັນທີ່ເຮັດໃຫ້ການລົງທຶນຂອງຈີນໃນລາວເພີ່ມຂຶ້ນຢ່າງຕໍ່ເນື່ອງກໍ່ເພາະວ່າທາງການທັງສອງຝ່າຍໄດ້ຕົກລົງເສີມຂະຫຍາຍການຮ່ວມມືທາງດ້ານເສດຖະກິດແລະເຕັກນິກເພື່ອຈັດຕັ້ງປະຕິບັດຮ່ວມກັນນັບຈາກປີ2016ເປັນຕົ້ນມາແລະຍັງຈະດໍາເນີນການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດຮ່ວມກັນຕໍ່ໄປຈົນເຖິງປີ2020ເຊິ່ງການລົງທຶນຂອງບັນດາບໍລິສັດເອກະຊົນໃນລາວທັງໃນສ່ວນທີ່ເປັນການລົງທຶນຂອງຈີນ ທັງ 100% ແລະ ຮ່ວມທຶນກັບເອກະຊົນລາວນັ້ນກໍ່ມີຢູ່ເຖິງ765ໂຄງການໂດຍມີມູນຄ່າການລົງທຶນລວມກັນເກີນກວ່າ7ຕື້ໂດລາໃນປັດຈຸບັນແລະການລົງທຶນຂອງບັນດາບໍລິສັດຈາກຈີນຢູ່ໃນລາວກໍ່ໄດ້ເນັ້ນໜັກທັງການຜະລິດໃນພາກກະສິກຳແລະປ່າໄມ້,ຂະແໜງພະລັງງານໂດຍສະເພາະແມ່ນການກໍ່ສ້າງເຂື່ອນຜະລິດໄຟຟ້າ ແລະ ຂຸດຄົ້ນແຮ່ທາດເປັນດ້ານຫຼັກ.
此前,老中两国政府老挝总理通伦·西苏里和中国总理李克强共同见证了包括老中铁路项目贷款协议在内的16份重要合作协议的签署。
ກ່ອນໜ້ານີ້ທາງການລາວ-ຈີນກໍ່ໄດ້ລົງນາມໃນເອກະສານສຳຄັນຈຳນວນ16 ສະບັບທີ່ກ່ຽວກັບການຮ່ວມມືຮອບດ້ານລະຫວ່າງກັນ ໂດຍທ່ານ ທອງລຸນ ສີສຸລິດ ນຍົກລັດຖະມົນຕີຂອງ ສປປ ລາວ ກັບທ່ານ ຫຼີ ເຄີ້ສຽງ ນາຍົກລັດຖະມົນຕີຂອງ ສປ ຈີນ ຮ່ວມກັນເປັນສັກຂີພິຍານໃນພິທີລົງນາມດັ່ງກ່າວ ເຊິ່ງໃນນີ້ລວມເຖິງການລົງນາມໃນສັນຍາເງິນກູ້ໃນໂຄງການກໍ່ສ້າງທາງລົດໄຟເຊື່ອມຕໍ່ລາວ-ຈີນ ອີກດ້ວຍ.
老中双边贸易额不断增长,2012年达17亿美元,2013年27亿美元,2014-2016年间,由于国际市场上矿石和橡胶价格走低,中老贸易额有所回落。
ທັງນີ້,ການຄ້າລະຫວ່າງລາວ-ຈີນທີ່ຜ່ານມາໄດ້ມີການເພີ່ມຂຶ້ນເປັນໄລຍະເຊິ່ງໃນປີ2012 ມີມູນຄ່າ 1.7 ຕື້ໂດລາ ແລະ 2.7 ຕື້ໂດລາ ໃນປີ 2013, ສ່ວນໃນໄລຍະປີ 2014-2016 ການຄ້າລາວ-ຈີນ ກໍ່ຫຼຸດລົງຈາກ 3.6 ຕື້ໂດລາ ມາເປັນ 2.78 ຕື້ໂດລາ ແລະ 2 ຕື້ໂດລາ ຕາມລໍາດັບເພາະການຕົກຕໍ່າລົງຂອງລາຄາແຮ່ທາດແລະ ຢາງພາລາໃນຕະຫຼາດໂລກ.